Tuesday 17 February 2015

Noen tidsformer av verbet

Hei alle sammen,

(Ver explicación en español debajo)

ENGLISH: I will clarify some verb tenses in Norwegian.

When an action happened in the past before another action:

  • De hadde spist da jeg kom hjem (They had eaten when I arrived home)
  • Etter at hun hadde tatt eksamen, fikk hun jobb (She got a job after having taken the exam)
  • Etter å ha tatt eksamen, fikk hun jobb (She got a job after having taken the exam)

When an action happened in the past after another action:
  • De skulle gå da jeg kom hjem (They would go when I arrived home)
  • Han spurte om hun ville treffe ham uka etter (He asked if she wanted to meet him the week after)
To talk about what will have been achieved by a certain moment in the future:
  • Til sommeren vil de ha jobbet her i ti år (They will have been working here for 10 years next summer)
To talk about rumors:
  • Hun skal være rik (Apparently, she is rich)
  • Det skal være sant (Apparently, it is true)
  • Hun skal ha kjøpt en ny bil (Apparently, she has bought a new car)
To express politeness:
  • Kunne du gjenta det? (Could you repeat it?)
  • Var det mulig å få litt plass her? (Would it be possible to get a bit of space here?)
To express your current feelings:
  • Nå var du så fin! (You look so beautiful!)
  • Det var synd! (What a pity!)

----------------------------------------------------------------------------------------------

ESPAÑOL: Voy a aclarar algunos tiempos verbales en noruego

Cuando una acción ocurrió en el pasado antes que otra acción:

  • De hadde spist da jeg kom hjem (Ya habían comido cuando yo llegué a casa)
  • Etter at hun hadde tatt eksamen, fikk hun jobb (Después de haber hecho el examen, consiguió trabajo)
  • Etter å ha tatt eksamen, fikk hun jobb (Después de haber hecho el examen, consiguió trabajo)

Cuando una acción ocurrió en el pasado después de otra acción: :
  • De skulle gå da jeg kom hjem (Se irían cuando yo llegase a casa)
  • Han spurte om hun ville treffe ham uka etter (Él le preguntó si quería quedar con él la semana siguiente)
Para hablar sobre lo que se habrá conseguido en cierto momento en el futuro: 
  • Til sommeren vil de ha jobbet her i ti år (Para el verano habrán estado trabajando aquí 10 años)
Para hablar sobre rumores:
  • Hun skal være rik (Se rumorea que es rica)
  • Det skal være sant (Dicen que es verdad)
  • Hun skal ha kjøpt en ny bil (Según parece, se ha comprado un coche nuevo)
Para ser más educado:
  • Kunne du gjenta det? (¿Podrías repetirlo?)
  • Var det mulig å få litt plass her? (¿Sería posible obtener un poco de espacio/hueco aquí?)
Para expresar tus sentimientos en este momento:
  • Nå var du så fin! (¡Qué guapo estás!)
  • Det var synd! (¡Qué pena!)


No comments:

Post a Comment