Det er
litt leit å sammenlikne økonomien i Spania før og nå. Fra 1970-tallet til 2008
opplevde Spania en utmerke periode. Før denne perioden hadde de stakkars
menneskene i hjemlandet mitt lidd under fattigdom og sult etter borgerkrigen
på 1930-tallet.
Da jeg var
liten, var alle menneskene optimister. «Hvis dere går på universitetet og
studerer hardt, kommer dere til å finne en god jobb og få dere en pen bolig», pleide lærerne mine å si til studenter. Uheldigvis tok
de feil. Etter at den internasjonale finanskrisen svekte den spanske økonomien,
økte arbeidsledigheten betydelig, og
mange mennesker mistet huset sitt.
Det er
ikke lett å vite hvorfor den internasjonale finanskrisen var så sterk i Spania.
For det første var det en boligboble. Masse boliger ble bygd fra 1996 til 2008.
For det andre var det mye politisk korrupsjon. Selvfølgelig er de spanjolene svært sinte på politikerne. Ingen
liker at politikere stjeler penger som tilhører hver borger! For det tredje ble
betydningen av industrisektoren undervurdert. Politikere og investorer trodde
at å ta imot masse turister og bygge
mange boliger var nok for å beholde Spanias sterke økonomi. Desverre tok de
feil.
Common mistakes:
Å være lei seg – det er leit - Å være lei av
Mind the difference between these expressions:
Jeg er lei meg = Jeg er trist (I am sad / Estoy triste)
Det er leit at du er syk (It is a pity that you´re sick / Es una pena que estés enfermo)
Han er lei av jobben sin (He´s fed up with his job / Está harto de su trabajo)
Stakkars
«Stakkars»
means «som det er synd på».
Stakkars deg! (Poor you! / ¡Pobre de
ti!)
Stakkars meg! (Poor me! /¡Pobre de
mí!)
It is a exception because it does not take “-e” in the
plural and definite forms. For example:
De
stakkars menneskene
Å ta feil / å være feil / å være gal
Mind the difference between these expressions:
Han tok feil (He was wrong / Se equivocó)
Svaret er feil = Svaret er galt (The answer is wrong / La respuesta es incorrecta)
Han er gal (He is crazy / Está loco)
å være sint på noen / å være hyggelig
mot noen
Prepositions are crazy!
Han er sint på meg (He is angry with me / Está enfadado conmigo)
Han er hyggelig mot meg (He is nice
with me / Es amable comigo)
S-genitiv
Mind that,
after «s-genitiv», the substantive is indefinite, but the adjective is
definite! (Después del «s-genitiv», el sustantivo es indeterminado, pero el
adjetivo es determinado)
Spanias sterke
økonomi (økonomien)
Annas eldeste
barn (Anna´s oldest child / El hijo mayor
de Anna)
Something similar happens with the possessive (Algo parecido ocurre con el uso del posesivo)
Mitt eldeste barn (My oldest child / Mi
hijo mayor)
Det eldeste barnet mitt (My oldest
child / Mi hijo mayor)
Vocabulary:
å
sammenlikne = to compare (comparar, på
spansk)
utmerket
(= strålende, svært god) = excellent
å lide (led/lidd) = to suffer (sufrir)
Sult = hunger
(hambre)
En borgerkrig = civil war (guerra civil)
Uheldigvis
(= beklageligvis) = unfortunately (lamentablemente)
Å svekke (=
å gjøre svakere) = to weaken (debilitar)
Å øke (= å
gjøre/bli større) = to increase, to grow (aumentar,
crecer)
Arbeidsledighet
= unemployment (paro, desempleo)
En
boligboble = housing bubble (burbuja inmobiliaria)
Å bygge =
to build (constuir)
Å stjele (stjal/stjålet) = to steal (robar)
En borger = citizen (ciudadano)
En betydning = meaning, importance (significado, importancia)
Å
undervurdere (= å vurdere for lavt) = to undervalue (subestimar, infravalorar)
å beholde
= å fortsette å ha
No comments:
Post a Comment